「プライド」と「誇り」という言葉を同じだと捉えておられる方が多いように思われます。

 実は辞書はあまり当てにならないと思っています。DAKARA...「これは?」と思った言葉はその違いをあれこれ調べることにしています。それで家にある四つの英和と一冊の和英辞典を取り出して調べてみましたがどれも皆「プライド」=「誇り」という訳文になっていました。ちなみにうちの奥様は英英辞典しか見ません。え、「すごい」って。いや違うんです! うちの奥様日本人なのに日本語がうまく理解できないんです。

 その日本語がうまく話せずとくにオノマトペ系の使いまわしがおかしいうちの奥様、しかも高校の英語教師でもあるうちの奥様にも一応聞いてみました。いちおうね。そうしたら...

 「誇りに決まってるでしょう!」。。。

 う~ん、うちの奥様に太鼓判を押されると尚更そこがまた実に怪しく思えて(笑)...